外国人向けサポート|JLPT学習+生活・手続きコーチング
(福岡/オンライン)
日本での生活を自分で進める力をつけるために、
JLPT学習計画と市役所・銀行・携帯・住まい・医療の手順をコーチング
同行は通訳・記録のみ。代理提出・取次・職業紹介は行いません。
3プランの料金体系
本ページの料金は「在留外国人向けサービス」の料金体系となります。
Most Popular
Basic
月額3,980円(税込)
✔ Living setup & Q&A(city hall / bank / SIM / transport card)
- ✔ Group:2×60 min / month
- ✔ Chat:1 thread/week, up to 5 replies
- ✔ First reply SLA:≤48h (business days)
- ✔Checklists & templates(JP/EN)
- + JLPT:学習計画の設計(N5–N1)、週次学習量の目安、教材選びのガイド/自習チェックリスト
Standard
月額7,480円(税込)
✔ Basic 全て
- ✔1:1(25min)×1 / month
- ✔ Resume(JP)final check ×1 / month
- ✔ Pre-submit check for forms & docs
- ✔Chat:2×/week(≈60min total)
- ✔SLA:≤24h
- + JLPT:1:1で弱点フォロー(文法・語彙・読解/聴解)、ミニ宿題の出題&添削(軽微)/模試後のスコア解釈15分まで
Most Popular
Premium
月額10,980円(税込)
✔ Standard 全て
- ✔ 1:1(25min)×2 / month
- ✔ Full edits ×2 / month(structure → redline → final)
- ✔ Priority reply:first response ≤12h(7:00–22:00 / light urgent)
- ✔ Pre-submit double check
- ✔ 福岡限定:同行(月1回)
- ✔ 提出前ダブルチェック
- + JLPT:1:1を月2回までJLPT特化に振替可/模試フィードバック×2回/月(各15–20分)/語彙・表現のパーソナルデッキ提供
- ✔Add-on(完全オプション)On-site in Fukuoka …… ¥4,000 / hour + expenses(interpretation & notes only)
日本での生活・アルバイト・勉強をいっしょにサポートします。
学校の勉強(べんきょう)だけだと、不安(ふあん)があります。
手続(てつづ)き・アルバイト・進学(しんがく)や就職(しゅうしょく)で、まよわないようにお手伝(てつだ)いします。
※在留資格(ざいりゅうしかく)の申請(しんせい)の代理(だいり)や法律(ほうりつ)のアドバイスはしません。
1. 手続(てつづ)きの失敗(しっぱい)・やり直しがへる
2. JLPT合格(ごうかく)に「近(ちか)づく計画(けいかく)」が作(つく)れる
3. 週次(しゅうじ)チェックで、やることが見(み)える
4. 面接(めんせつ)・電話(でんわ)の「台本(だいほん)」で安心(あんしん)して話(はな)せる
5. 応募書類の通過率アップ(台本・テンプレ付)
6. 「アルバイト採用(さいよう)」につながりやすい
7. 市役所(しやくしょ)・病院(びょういん)が楽(らく)になる(通訳(つうやく)+記録(きろく))
8. ルールを守(まも)りやすい(例:週28時間(じかん))
9. 福岡(ふくおか)は対面(たいめん)で早(はや)く解決(かいけつ)
10. 他県(たけん)はオンラインで全国(ぜんこく)対応(たいおう)
11. 不安(ふあん)の早期(そうき)発見と相談(そうだん)ができる
English Version (Benefits)
1. Fewer mistakes and rework in paperwork
2. Clear JLPT plan; steady score progress
3. Weekly check-ins keep you on track
4. Speak confidently with phone/interview scripts
5. Better readiness for part-time job applications (scripts & checklists; no placement service)
6. Easier city hall/hospital visits (interpreting & notes)
7. Stay compliant (e.g., 28-hour rule)
8. Faster help in Fukuoka with in-person support
9. Nationwide coverage online outside Fukuoka
10. Early notice & support for stress and issues
We do not act as a legal representative; we connect you with licensed professionals when needed.
We provide coaching only—no legal representation, no immigration filing, no job placement, no contract representation, and no travel arrangement.
差別化による強み(What makes us different)
標準日本語
「通訳+記録+台本」の三点セットで、手続きのミスとやり直しを最小化
週次チェックインで学習・就活・在留まわりを“見える化”
合法運用&専門家連携:運送の対価は受けず、申請代理は行わず、必要時に行政書士/弁護士へ接続
書類・面接回答・学習計画の作成を高速化(品質とコストの両立)
福岡の対面×全国オンライン:現地の即応性と全国カバー
やさしい日本語+英語:N3未満でも理解できる設計
やさしい日本語
通訳(つうやく)+記録(きろく)+台本(だいほん)で、失敗(しっぱい)をへらす
週1チェックで、やることが見(み)える
ルールを守(まも)るやり方。専門家(せんもんか)も紹介(しょうかい)
早(はや)く正確(せいかく)に準備(じゅんび)
福岡は対面(たいめん)/全国(ぜんこく)はオンライン
やさしい日本語+英語で安心(あんしん)
English
The “Interpret + Notes + Script” trio to prevent mistakes
Weekly check-ins to make progress visible
Compliance-first with connections to licensed pros (no application representation)
fast and consistent drafts
Fukuoka in-person + nationwide online
Easy Japanese + English UX
How Support Starts
1. Free 15-min consult — We listen and define the issues. (無料相談15分:今のようすを聞いて、問題をはっきりさせます)
2. 3-month plan — Clear goals with simple checkpoints. (3か月の計画:JLPT・手続・就学/就職の目標とチェック)
3. Scripts & prep — Phone/email/counter scripts + first checklist. (台本と準備:電話・メール・窓口の言い方+最初のチェックリスト)
4. Start support — Weekly check-ins; session notes shared. (サポート開始:週1チェック。メモを共有します)
5. Accompaniment when needed — In-person in Fukuoka; online elsewhere. (必要なら同行:福岡は対面、他県はオンライン)
6. Pro handoff for legal matters — We connect you to licensed pros. (法律が必要な時は専門家へ:申請の代理はしません)

